How to make the Tomb Raider Underworld Shorts - by Nehta of www.Nehta.ch

Le jeans que vous portez en ce moment, là, vous l’aimez bien, il vous va bien et même : c’est votre préféré ?

Enlevez-le et utilisez du papier pour fabriquer votre patron avec ! Eh ouais en slip direct pour le short, les filles. On va bien se marrer.
The jeans your are wearing, now, you like it, it fits well on you and it’s your favourite one ?

Take it off and use it to create your pattern with it ! That’s it : you’re wearing pants in front of your sewing machines for your shorts, girls. We’ll have fun.

Vos patrons devraient ressembler à ce qui apparaît ci-dessus. Les hachures représentent les marges auxquelles il faudra toujours penser. Vous pouvez ne faire que deux patrons mais alors ne vous embrouillez pas entre le canon droit et le gauche ;) soyez généreuses et comptez large sur la longueur des canons, vous n’en serez que plus libres pour choisir la longueur finale de votre short.

Vous allez pouvoir assembler les deux moitiés de canon de derrière ou autrement dit les deux pans de tissu passant sur vos fessiers (ceux dont la courbe se terminant par une pointe est la plus prononcée – à gauche en bleu foncé sur le schéma précédent) comme suit:
Your patterns should look like the drawing above. The hatching are for the margins you will have to think everytime. You can only create 2 patterns instead of 4 but don’t become muddled between the right and the left trouser leg ;) be generous for the trouser legs, like that you will be able to choose the length of your shorts at the end.

You will be able to assemble the two halfs of trouser legs that will be on your buttock muscles (dark blue on the scheme above) like in the following picture :




 

Prenez maintenant l’un des deux pans de tissu restant (forcément un devant de canon) et cousez
le ainsi :
Now take one of your two pieces of fabric and sew it this way:

 



Prenez à présent le dernier pan pour terminer la couture de l’entrejambe et faites de même : Now take the last piece of fabric to end the sewing of the crotch and do it the same way :


Maintenant placez la fermeture éclair. Je ne vous montre pas comment j’ai fait car c’était pas vraiment dans l’ordre et je risque plus de vous embrouiller qu’autre chose ! Je vous laisse le soin de visionner l’un des très nombreux tutos vidéo disponibles sur le net. Now place the zip. I won’t help you by showing you how I did because it was not in the right order and I had to improvise a bit. I let you watch one of the many videos available on the internet.

 
Vous pouvez maintenant coudre les côtés latéraux de votre short puis l’enfiler devant votre miroir pour déterminer ce qui est de trop à ôter (sans oublier de laisser de quoi faire un ourlet à la fin). You can now sew the lateral sides of the short and try it in front of the mirror to see if it’s too big (don’t forget to keep a margin for the hem at the end).
 
(quand je vous disais de compter large… !)

Voici comment vous allez vous y prendre pour l’ourlet supérieur du short et les fameux décrochés sur les hanches. Vous avez découpé la taille de votre short telle que vous la souhaiterez au final (partie gauche ici, la droite est déjà faite):
(when I told being generous with the length.. !)

This is how you’re going to manage the upper hem and those famous recesses on the hips. You cut the shape you want to be at the end (left side here, the right one is already done) :
 
Retournez votre short à l’envers : Put your shorts inside out :
Placez un tissu sur le pourtour (cela ne dérange pas de s’arrêter au milieu du dos puisque de toutes façons il y aura la résille à cet emplacement), en laissant bien dépasser puis cousez à ras du bord: Place a piece of fabric on the perimeter (it doesn’t matter that it stops in the middle of the back side because the mesh fabric will be inserted at that place), make it jut out above the short and sew to the brim :
Retournez votre ouvrage de façon à l’avoir à l’endroit: Turn it inside out to get it the right side up:
Rabattez maintenant le tissu vers l’intérieur du short et faites-le tenir grâce à du fil de bâti. C’est le moment de soigner les virages du décrochement sur les hanches : Pull the fabric down to the inside and make it hold using basting stitches. It’s time to take care over the bends of the recesses on the hips :
 
Piquez en suivant bien le bord (environ à 5mm), puis, pour profiter des épaisseurs du tissu qui se trouvent dans le short et qui servent à un meilleur maintien, vous pouvez coudre tout le tour (ce sera caché par la ceinture). Stitch along the edge (about 5mm), then use the thicknesses offered by the surplus inside the short to make a better preservation of your work. You can sew all around (this will be hidden by the belt).
 
Incrustation de la résille au fond du dos :

Avant toute chose, placez un tissu derrière votre résille pour la rendre opaque. Repérez l’emplacement sur votre short et reportez la géométrie sur la résille à l’aide de fil de bâti.
Integration of the mesh fabric in the bottom of the back :

Before all, sew a black fabric behind the mesh fabric to make it opaque. Mark the place on your short and carry the geometry to the mesh fabric by basting stitches.
J’ai testé une autre façon d’intégration pour cet empiècement. Comme ce sera majoritairement dissimulé par la ceinture, je ne prenais pas trop de risques.

Découpez les entailles dans le short afin d’accueillir la résille.
I tested another way of integration for this yoke. As this will be mainly covered by the belt, I didn’t took much risk.

Cut some notches into the short to recieve the mesh fabric.
 




L’effet sur cet endroit ne m’a pas autant plu que sur le débardeur, alors j’ai incrusté les pièces de résille latérales avec la méthode du débardeur.

Afin d’assurer mon coup j’ai d’abord effectué un test dont voici les étapes en détail :
The effect it did on that place didn’t please as much as on the top, so I did the rest of the mesh fabric the way I did for the top.

To make sure I had the right method, I first made a try which details are just below :
 
Reportez la technique sur votre short : enfilez –le et déterminez l’emplacement de la résille à venir avec votre fil de bâti. Use that technique on your short : wear it and choose the place where you will insert the mesh fabric with basting stitches.


Reportez précisément la géométrie sur la résille doublée au préalable. Le long trait représente la couture latérale du short et vous aidera pour le positionnement de la résille avant couture (et à dissocier laquelle des deux ira sur votre cuisse gauche ou droite). Carry precisely the shape forward to the mesh fabric (you first put a lining behind it). The long basting stitch depicts the position of the lateral sewing and will help you to get the position of the mesh fabric (and to know which piece of mesh fabric is for left or right leg).
Le fil de bâti placé sur le short va vous servir à reporter à l’intérieur du short la géométrie pour l’incrustation. N’utilisez rien d’autre que du crayon (blanc, jaune, pourvu que vous le voyez bien)! The basting stitches placed on the short will serve to carry the shape forward for the inlay. Use nothing but white pencil (or yellow, it just has to be easy to see) !
 
Retournez votre short à l’envers : Turn the short inside out :

Préparez le tissu pour accueillir la résille. Mais oui, allez-y, hop un bon coup de ciseaux (contrôlé bien sûr)! Ça fait du bien hein ! Non ? Tant mieux parce qu’il va falloir s’appliquer maintenant ^^ Prepare the fabric to receive the mesh fabric. Yeah, go on, cut it ! What a great feeling, isn’t it ! No ? Anyway you’ve got to take care of the following :
 
Comme sur les photos de mon test, apposez le tissu sur la résille. Sur la photo suivante, j’ai tâché de superposer la ligne jaune du short sur la ligne du fil de bâti de la résille. J’ai fixé cela grâce aux épingles puis, par anticipation et afin de faciliter la couture qui suivra, j’ai également cherché à écarter les plis formés sur la ligne jaune en cousant du fil de bâti en retrait (vers l’intérieur). Vous allez très vite en saisir la raison ;) Like on the pictures of the test I did before, place the fabric on the mesh fabric. On the following picture, I superimposed the yellow line of the short on the basting stitches that are on the mesh fabric. I fastened it with pins and to make the sewing easier, I add some basting stitches to make the creases go away.



 
Cousez maintenant en suivant le mieux possible votre ligne tracée au crayon (ici en jaune). Évitez à tout prix qu’un pli se forme sur votre passage! C’est en cela que le fil de bâti va vous épargner beaucoup de pression ! Sew along the yellow line the best you can. Avoid creases at all costs ! The basting stitches should help you out.


 
Vous pouvez, si vous le voulez, coudre une deuxième rangée vers l’extérieur. You can, if you want to, sew a second row toward the exterior.
 
Retournez votre ouvrage et cousez à 1cm environ du bord de la transision entre la résille et le tissu. Tirez légèrement le tissu à la perpendiculaire du pied de biche afin d’éviter la formation de boudinets. Turn your work inside out and sew 1cm along the transition between the mesh fabric and the green fabric. Pull lightly the fabric perpendicularly to the presser foot. This will help flatting the transition.
 


Voici le résultat. Sur la droite j’ai pas tiré le tissu comme il le fallait. Tant pis pour moi, ça fait l’exemple pour vous ;) Here is the result. On the right of the picture I didn’t pulled the fabric as I should have done. Too bad for me, but it makes the example for you ;)
Vous pouvez maintenant raccourcir vos shorts à la longueur souhaitée avec un petit ourlet.

Et voilà le fruit de vos efforts ! Au fait, vous pouvez remettre votre jeans maintenant.
You can shrink your shorts the length you want by sewing a hem.

Here is the result of your efforts ! Oh, you can wear your jeans now.

 

 
Thank you so much Nehta, for allowing us to post this tutorial:
http://www.nehta.ch
https://www.facebook.com/pages/Nehta/88502969435